Qué necesitas para especializarte en traducción médica
traducción médica
Publicado por trenton98
martes, 16 de abril de 2019 a las 15:03
Es importante que las personas se especialicen en sus campos de trabajo. La sociedad moderna exige una cualificación suficiente a la hora de abordar ciertas profesiones. Cuando decidimos buscar especializarnos, varias preguntas afloran en nuestra mente: ¿Cómo hacerlo? ¿Dónde hacerlo? ¿Es sencillo? ¿Es muy costoso? Este tipo de cuestiones se vuelven de vital importancia, pues representar el inicio de una nueva forma de vida educativa que, además, supondrá un cambio en nuestra rutina y una nueva manera de entender la profesión en la cual nos sentimos más cómodos.
En el campo de la medicina es normal que las personas busquen una especialización cada vez más profunda, incluso es comprensible. Qué sería de la sociedad si un doctor no buscara nutrir sus conocimientos cada día un poco más o que un cirujano no cociera las nuevas técnicas quirúrgicas. Lo anterior, aunque parece una locura, debe ser un recordatorio para todos nosotros de que la especialización no es un lujo sino una necesidad que nos abrirá muchas puertas en la vida.
Los traductores médicos, que siempre llevan su profesión de la manera más anónima posible, son de aquellas personas que más buscan especializarse en enfermedades raras, no sólo porque deben hacerlo sino porque su misma profesión, e incluso las leyes, así lo exigen (fuente). Sin embargo, muchos que quieren llevar un poco más allá sus conocimientos, desconocen las maneras de cómo hacerlo. Aquí daremos unos pequeños consejos que serán, a nuestro parecer, muy útiles.
Leer, leer y leer
Los libros serán tus mejores amigos. Todo el conocimiento que necesitas, toda la terminología, todo el bagaje científico, lo encontrarán en los libros. Debes leer mucho si quieren aprender las nuevas fórmulas, las maneras en que se está llevando la medicina hoy en día, los cambios que se generan casi a diario. Leer siempre ha significado un avance para todas las personas, pero para los traductores también significa un mundo de conocimientos en la palma de sus manos.
Cursos
Los cursos pueden ser la opción más obvia a la hora de querer especializarse. Muchas universidades brindan cátedras muy valiosas para los futuros traductores médicos. No obstante dichos cursos no son nada baratos. Deberás invertir un poco de tu dinero para este tipo de educación; sin embargo, existen varios portales webs que brindar cursos a los cuales podrás acceder de manera gratuita. Uno de ellos, y uno de los más populares, es Coursera donde encontrarás diferente módulos educativos los cuáles te ayudarán a la hora de adquirir más conocimiento sobre tu área de trabajo.
Eventos
¿Te enteraste de que en tu ciudad habrá un evento médico? ¡Enhorabuena! No dejes de asistir, en este tipo de eventos podrás encontrar información muy valiosa, hablar con especialistas, incluso podrás encontrar otros traductores, con más experiencia, y charlar de manera amena sobre diferente vicisitudes en el campo de la traducción.
Ayuda audiovisual
La lectura será de gran ayuda, no obstante los contenido audiovisuales podrán darte una forma más directa de abordar los conocimientos médicos. Plataformas como Youtube y los podcast te brindarán información, muchas veces, de manera más amena y personal que aquella que puedes encontrar en los libros. En este tipo de vídeos y entrevistas, puedes encontrarte con voces especializadas, eminencias en el campo médico que iluminen esas dudas que siempre has tenido. No dudes en buscar información.
En definitiva, el trabajo de traductor médico es una labor ardua, que toma mucho tiempo de preparación y mucha disciplina. Aquí te hemos dado algunos pequeños consejos para que puedas iniciar y mejorar en tu profesión.
16/04/2019 15:03 | trenton98